🔍
Search:
ผ่าน ๆ
🌟
ผ่าน ๆ
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1
흘러가도록 내버려 두다.
1
ผ่านไป:
ปล่อยไว้ให้ไหลไป
-
2
주의해서 듣지 않고 그냥 지나쳐 버리다.
2
ฟังผ่าน ๆ:
ปล่อยให้ผ่านไปโดยไม่ฟังอย่างตั้งใจ
-
คำวิเศษณ์
-
1
어떤 말이나 상황을 남이 모르는 사이에 슬쩍 넘겨 버리는 모양.
1
ผ่าน ๆ, ข้าม ๆ, ชุ่ย:
ท่าทางที่ข้ามผ่านสถานการณ์หรือคำพูดใดไปในระหว่างที่คนอื่นไม่รู้ตัว
-
คำนาม
-
1
자세히 하지 않고 간단하게.
1
คร่าว ๆ, โดยประมาณ, ผ่าน ๆ:
ทำอย่างไม่ละเอียดและอย่างง่าย ๆ
-
-
1
말이나 소리가 들렸다 금세 사라지다.
1
(ป.ต.)เฉียดหู ; ได้ยินผ่าน ๆ:
คำพูดหรือเสียงดังขึ้นแล้วอยู่ ๆ ก็เงียบหายไป
-
คำกริยา
-
1
한 번 보다. 또는 언뜻 보다.
1
มองผ่าน ๆ, มองเพียงครั้งเดียว:
มองเพียงครั้งเดียว หรือมองแว้บๆ
-
คำนาม
-
1
한 번 봄. 또는 언뜻 봄.
1
การมองผ่าน ๆ, การมองเพียงครั้งเดียว:
การมองเพียงครั้งเดียว หรือการมองปราดเดียว
-
-
1
다른 말을 하는 김에 중요하지 않게 말하며.
1
(ป.ต.)โดยคำพูดที่ผ่านไป ; พูดผ่าน ๆ, ไม่ได้ใส่ใจพูด:
พูดอย่างไม่สำคัญในขณะที่พูดเรื่องอื่น
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1
자세히 하지 않고 간단하게.
1
โดย(อย่าง)คร่าว ๆ, โดยประมาณ, ราว ๆ, เผิน ๆ, ผ่าน ๆ:
อย่างคร่าว ๆ และไม่ละเอียดถี่ถ้วน
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
2
기본적인 것을 추리는 정도로.
2
โดยประมาณ, ในราว ๆ, คร่าว ๆ:
โดยระดับที่คาดคะเนสิ่งที่เป็นพื้นฐานคร่าว ๆ
-
1
어느 정도로 적당히.
1
อย่างคร่าว ๆ, อย่างหยาบ ๆ, อย่างผ่าน ๆ:
อย่างเหมาะสมในระดับหนึ่ง ๆ
-
☆
คำวิเศษณ์
-
1
크게 주의를 기울이지 않는 사이에 잠깐 나타나는 모양.
1
ลักษณะที่(ฟัง, มอง)ผ่าน ๆ, แวบ ๆ, ในช่วงเวลาสั้น ๆ:
ลักษณะที่ปรากฏชั่วครู่ในระหว่างที่ไม่ได้ระมัดระวังมากเท่าใดนัก
-
2
생각이나 기억 등이 갑자기 잠깐 떠오르는 모양.
2
ลักษณะที่นึกออกขึ้นมา, แวบ ๆ, ผ่าน ๆ:
ลักษณะที่ความคิดหรือความทรงจำ เป็นต้น ผุดขึ้นมาชั่วครู่
-
หน่วยคำเติม
-
1
‘거친’ 또는 ‘품질이 낮은’의 뜻을 더하는 접두사.
1
ที่ทำผ่าน ๆ, ที่มีคุณภาพต่ำ:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ผ่าน ๆ' หรือ 'ที่คุณภาพต่ำ'
-
2
‘닥치는 대로 하는’의 뜻을 더하는 접두사.
2
ที่ทำโดยไม่เลือก, ที่ทำตามมีตามเกิด:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ตามที่ประชิดเข้ามา'
-
3
‘주저없이’ 또는 ‘함부로’의 뜻을 더하는 접두사.
3
ที่ไม่ลังเล, ที่ทำตามมีตามเกิด:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'โดยไม่ลังเล' หรือ 'ตามอำเภอใจ'
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1
다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
1
แวบ ๆ, แว็บ, แวบเดียว, ผ่าน ๆ:
อย่างรวดเร็วโดยผู้อื่นไม่เห็น
-
2
힘을 들이지 않고 가볍게.
2
เบา ๆ, ค่อย ๆ:
อย่างเบา ๆ โดยไม่ใช้พลังงาน
-
3
심하지 않게 아주 약간.
3
เล็กน้อย, นิด ๆ, เล็ก ๆ น้อย ๆ:
นิดเดียวมากอย่างไม่รุนแรง
-
4
드러나지 않게 가만히.
4
อย่างลับ ๆ, อย่างเงียบ ๆ:
อย่างนิ่ง ๆ โดยไม่แสดงออก
-
☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1
위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 짧다.
1
ตื้น, เตี้ย, ต่ำ:
ระยะจากข้างนอกถึงข้างในหรือจากบนถึงพื้นข้างล่างนั้นสั้น
-
2
생각이나 마음이 신중하거나 너그럽지 못하다.
2
ตื้น ๆ, เผิน ๆ, ผิวเผิน, คร่าว ๆ, ผ่าน ๆ:
ความคิดหรือจิตใจไม่สุขุมหรือใจกว้าง
-
3
수준이 낮거나 정도가 약하다.
3
ฉาบฉวย, พื้น ๆ, ไม่ลึกซึ้ง, ไม่สำคัญ, ผิวเผิน:
ระดับต่ำหรือหรือมาตรฐานอ่อนไหว
-
4
시간이 오래되지 않다.
4
สั้น ๆ, ไม่นาน:
ระยะเวลาไม่นาน
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1
물이나 작은 알갱이 등을 밖으로 새게 하거나 떨어뜨리다.
1
ทำร่วง, ทำหก, เท:
ทำให้น้ำหรือเมล็ดเล็ก ๆ เป็นต้นร่วงหรือรั่วออกมาข้างนอก
-
2
부주의로 물건 등을 엉뚱한 곳에 떨어뜨리다.
2
ทำตก, ทำหาย, ทำหล่น:
ทำ สิ่งของ เป็นต้น ร่วงไปในที่ที่คาดไม่ถึงด้วยความไม่ระมัดระวัง
-
3
비밀이나 정보 등을 넌지시 남이 알도록 하다.
3
เปิดเผย, เผย, แอบบอกให้รู้:
ทำให้คนอื่นรู้ความลับหรือข้อมูล เป็นต้น อย่างลับ ๆ
-
4
어떤 감정을 표정 등으로 잠깐 드러내다.
4
แสดง, เผย:
แสดงอารมณ์บางอย่างออกมาทางสีหน้าชั่วครู่
-
5
몸에서 땀, 눈물, 콧물, 피, 침 등의 액체를 밖으로 내다.
5
ไหล, ไหลออกมา:
ทำให้ของเหลวในร่างกายจำพวก เหงื่อ น้ำตา น้ำมูก เลือด น้ำลาย เป็นต้น ไหลออกมาข้างนอก
-
6
다른 사람의 말을 주의 깊게 듣지 않고 지나치다.
6
ไม่ตั้งใจฟัง, ฟังผ่าน ๆ:
ไม่ฟังคำพูดของคนอื่นอย่างตั้งใจแล้วฟังผ่าน ๆ
-
7
글씨를 또박또박 쓰지 않고 아무렇게나 이어서 쓰다.
7
เขียนหวัด ๆ, เขียนไม่บรรจง:
เขียนต่อ ๆ กันไปหรือเขียนไปทั่วและไม่เขียนตัวหนังสืออย่างชัดเจน
-
คำคุุณศัพท์
-
1
말이나 행동이 순진하며 약지 않다.
1
ซื่อ, อ่อน, ไร้เดียงสา, ไม่มีเล่ห์เหลี่ยม, ไม่มีประสบการณ์:
คำพูดหรือการกระทำไร้เดียงสาและไม่มีเล่ห์เหลี่ยม
-
2
아주 둔하고 어리석다.
2
โง่เง่า, ซื่อ, เซ่อซ่า, งุ่มง่าม, เชื่องช้า:
โง่เขลาและเซ่อซ่ามาก
-
3
통제가 제대로 되지 않고 매우 느슨하다.
3
ไม่เข้มงวด, ง่าย ๆ, ทำผ่าน ๆ, ลวก ๆ, ไม่รอบคอบ, ติด ๆ ขัด ๆ:
การควบคุมไม่เป็นไปอย่างราบรื่นและหย่อนยานมาก
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1
다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
1
ลับ ๆ, เงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ ล่อ ๆ:
อย่างรวดเร็วโดยที่ไม่ให้ผู้อื่นได้มองเห็น
-
3
힘을 들이지 않고 가볍게.
3
อย่างง่าย ๆ, ผ่าน ๆ, เบา ๆ, แวบ ๆ:
อย่างเบา ๆ โดยที่ไม่ใช้แรง
-
5
심하지 않게 약간.
5
อย่างเบา ๆ, อย่างนิด ๆ, อย่างเล็กน้อย:
นิดหน่อยอย่างไม่รุนแรง
-
2
드러나지 않게 가만히.
2
เงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ, อย่างปิดบัง, อย่างลึกลับ:
อย่างนิ่งเฉยโดยไม่แสดงออก
-
4
정성을 들이지 않고 빠르게 대충.
4
ผ่าน ๆ, มองผ่าน ๆ, แวบ ๆ, อย่างคร่าว ๆ:
อย่างรวดเร็วโดยที่ไม่เอาใจใส่
-
☆☆
คำกริยา
-
1
일정한 시간, 시기, 범위 등을 벗어나게 하다.
1
เลย(เวลา, กำหนด), เกิน(เวลา, กำหนด), ผ่าน(เวลา, กำหนด):
ทำให้หลุดออกจากเวลา ช่วงเวลา ขอบเขต หนึ่ง ๆ เป็นต้น
-
2
어려움을 겪어서 지나게 하다.
2
ผ่าน, ก้าวผ่าน, ก้าวข้าม, ข้ามผ่าน:
เผชิญความยากลำบากและทำให้ผ่านเลยไป
-
3
어떤 공간 안에 가득 채워서 나머지가 밖으로 나오게 하다.
3
พลิก, เปิด, เปิดข้าม(หน้าหนังสือ):
เติมให้เต็มพื้นที่ใด ๆ และทำให้ส่วนที่เหลือออกมาข้างนอก
-
4
종이나 책장 등을 젖히다.
4
พลิก, เปิด, เปิดข้าม(หน้าหนังสือ):
พลิกกระดาษหรือหน้าหนังสือ เป็นต้น
-
5
높은 부분의 위를 지나게 하다.
5
ข้าม, พ้น, เลย, เกิน:
ข้ามความสูงที่กำหนดไว้
-
6
머리카락을 한 방향으로 가게 하다.
6
ปัดผม, เสยผม:
ทำให้ผมไปทางหนึ่ง ๆ
-
7
서 있는 사람이나 사물을 쓰러지게 하다.
7
โค่น, ล้ม, โค่นล้ม:
ทำให้คนที่ยืนอยู่หรือสิ่งของที่ตั้งอยู่ล้มลง
-
8
음식물 등을 목구멍으로 넘어가게 하다.
8
กลืน:
ทำให้อาหาร เป็นต้น ไหลผ่านลำคอ
-
9
다른 사람에게 맡기다.
9
ส่งให้, ส่งต่อ, โอนให้, มอบให้:
มอบให้ผู้อื่นต่อ
-
10
일이나 문제를 중요하게 생각하지 않고 그냥 지나치다.
10
ปล่อยไป, ปล่อยผ่านไป, ปล่อยข้ามไป, ปล่อยผ่าน ๆ ไป:
ไม่คิดว่าเป็นเรื่องหรือปัญหาสำคัญเลยปล่อยให้ผ่านไปเฉย ๆ
-
-
1
(비유적으로) 실천은 없이 이론만을 고집하는 것을 뜻하는 말.
1
(ป.ต.)(เป็นแบบ)ขงจื๊อกล่าวว่า เล่าจื๊อกล่าวว่า ; ละเลงขนมเบื้องด้วยปาก:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)เคร่งแต่ทฤษฎี แต่ปฏิบัติจริงไม่ได้
-
2
유교적인 도덕이나 가르침을 늘어놓는 것을 뜻하는 말.
2
(ป.ต.)(เป็นแบบ)ขงจื๊อกล่าวว่า เล่าจื๊อกล่าวว่า ; สาธยายคำสั่งสอนของลัทธิขงจื๊อ:
สาธยายคำสั่งสอนหรือคุณธรรมทางลัทธิขงจื๊อ
-
3
듣는 사람은 관심이 없거나 이해하지 못하는데 어렵게 말을 하는 것을 뜻하는 말.
3
(ป.ต.)(เป็นแบบ)ขงจื๊อกล่าวว่า เล่าจื๊อกล่าวว่า ; พูดเข้าใจยาก, พูดไม่น่าสนใจ:
คำพูดที่หมายถึงพูดยากทั้ง ๆ ที่ผู้ฟังไม่เข้าใจหรือไม่มีความสนใจ
-
4
기계적으로 외우며 공부하는 것을 뜻하는 말.
4
(ป.ต.)(เป็นแบบ)ขงจื๊อกล่าวว่า เล่าจื๊อกล่าวว่า ; การเรียนแบบผ่าน ๆ, การท่องจำแบบไม่เข้าหัว:
คำที่หมายถึงการเรียนโดยท่องจำแบบเครื่องจักร
🌟
ผ่าน ๆ
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
자꾸 슬쩍슬쩍 흘겨보다.
1.
มองแว่บ ๆ, มองปราด ๆ:
เหลือบตามองผ่าน ๆ บ่อย ๆ
-
2.
자꾸 눈에 잠깐잠깐 띄다.
2.
มองแว่บ ๆ, มองปราด ๆ:
เตะตาชั่วครู่บ่อย ๆ
-
คำวิเศษณ์
-
1.
눈을 옆으로 돌려 슬쩍 한 번 쳐다보는 모양.
1.
(มอง)แว่บเดียว, (มอง)ปราดเดียว:
ลักษณะที่เหลือบตาไปด้านข้างแล้วจ้องมองครั้งเดียวผ่าน ๆ
-
หน่วยคำเติม
-
1.
‘거친’ 또는 ‘품질이 낮은’의 뜻을 더하는 접두사.
1.
ที่ทำผ่าน ๆ, ที่มีคุณภาพต่ำ:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ผ่าน ๆ' หรือ 'ที่คุณภาพต่ำ'
-
2.
‘닥치는 대로 하는’의 뜻을 더하는 접두사.
2.
ที่ทำโดยไม่เลือก, ที่ทำตามมีตามเกิด:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ตามที่ประชิดเข้ามา'
-
3.
‘주저없이’ 또는 ‘함부로’의 뜻을 더하는 접두사.
3.
ที่ไม่ลังเล, ที่ทำตามมีตามเกิด:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'โดยไม่ลังเล' หรือ 'ตามอำเภอใจ'
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
물이나 작은 알갱이 등을 밖으로 새게 하거나 떨어뜨리다.
1.
ทำร่วง, ทำหก, เท:
ทำให้น้ำหรือเมล็ดเล็ก ๆ เป็นต้นร่วงหรือรั่วออกมาข้างนอก
-
2.
부주의로 물건 등을 엉뚱한 곳에 떨어뜨리다.
2.
ทำตก, ทำหาย, ทำหล่น:
ทำ สิ่งของ เป็นต้น ร่วงไปในที่ที่คาดไม่ถึงด้วยความไม่ระมัดระวัง
-
3.
비밀이나 정보 등을 넌지시 남이 알도록 하다.
3.
เปิดเผย, เผย, แอบบอกให้รู้:
ทำให้คนอื่นรู้ความลับหรือข้อมูล เป็นต้น อย่างลับ ๆ
-
4.
어떤 감정을 표정 등으로 잠깐 드러내다.
4.
แสดง, เผย:
แสดงอารมณ์บางอย่างออกมาทางสีหน้าชั่วครู่
-
5.
몸에서 땀, 눈물, 콧물, 피, 침 등의 액체를 밖으로 내다.
5.
ไหล, ไหลออกมา:
ทำให้ของเหลวในร่างกายจำพวก เหงื่อ น้ำตา น้ำมูก เลือด น้ำลาย เป็นต้น ไหลออกมาข้างนอก
-
6.
다른 사람의 말을 주의 깊게 듣지 않고 지나치다.
6.
ไม่ตั้งใจฟัง, ฟังผ่าน ๆ:
ไม่ฟังคำพูดของคนอื่นอย่างตั้งใจแล้วฟังผ่าน ๆ
-
7.
글씨를 또박또박 쓰지 않고 아무렇게나 이어서 쓰다.
7.
เขียนหวัด ๆ, เขียนไม่บรรจง:
เขียนต่อ ๆ กันไปหรือเขียนไปทั่วและไม่เขียนตัวหนังสืออย่างชัดเจน
-
-
1.
남이 하는 말을 대충 듣고 잊어버리다.
1.
(ป.ต.)ไหลผ่านด้านหลังของหู ; ฟังหูซ้ายทะลุหูขวา:
ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ แล้วก็ลืมไป
-
-
1.
남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
1.
(ป.ต.)แม้แต่ด้านหลังของหูก็ไม่ใช้ฟัง ; หูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง:
ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ โดยไม่ใส่ใจ
-
คำกริยา
-
1.
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀다.
1.
ปากเบะ, เบะปาก, ยื่นปากออกมา:
ยื่นปากแล้วกระตุกอย่างไม่มีเสียงเมื่อไม่สบอารมณ์ จะร้องไห้หรือเมื่อยิ้มเยาะ
-
2.
얼굴이나 모습 등을 한 번 슬쩍 내밀거나 나타내다.
2.
ยื่นใบหน้าออกมา:
ยื่นศีรษะหรือใบหน้า เป็นต้น ออกมาอย่างผ่าน ๆ หรือปรากฏออกมา
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
하는 짓이 만만히 볼 수 없을 만큼 똘똘하고 깜찍하다.
1.
หลักแหลม, เฉียบแหลม, ฉลาด, แววฉลาด, เฉลียวฉลาด, หัวไว:
น่าเอ็นดูและฉลาดหลักแหลมจนดูสิ่งที่ทำแบบผ่าน ๆ ไม่ได้
-
2.
처리하기 어렵거나 난처하다.
2.
ไม่ลงตัว:
จัดการยากหรือพะว้าพะวง
-
3.
이치에 맞지 않다.
3.
ไร้เหตุผล, ขาดตรรกะ:
ไม่ตรงตรรกะ
-
คำกริยา
-
1.
좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
1.
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ:
ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
-
คำกริยา
-
1.
좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
1.
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ:
ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
-
คำกริยา
-
1.
좋아서 슬쩍 웃다.
1.
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ:
ยิ้มผ่าน ๆ เพราะชอบ
-
คำกริยา
-
1.
좋아서 자꾸 슬쩍 웃다.
1.
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ:
ยิ้มผ่าน ๆ บ่อย ๆ เพราะชอบ
-
คำกริยา
-
1.
좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
1.
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ:
ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
-
คำกริยา
-
1.
눈을 옆으로 돌려 슬쩍슬쩍 자꾸 쳐다보다.
1.
มองแว่บ ๆ, มองปราด ๆ:
เหลือบตาไปด้านข้างแล้วจ้องมองบ่อย ๆ ผ่าน ๆ
-
คำกริยา
-
1.
자꾸 슬쩍슬쩍 흘겨보다.
1.
มองแว่บ ๆ, มองปราด ๆ:
เหลือบตามองผ่าน ๆ บ่อย ๆ
-
2.
자꾸 눈에 잠깐잠깐 띄다.
2.
มองแว่บ ๆ, มองปราด ๆ:
เตะตาชั่วครู่บ่อย ๆ
-
คำกริยา
-
1.
슬쩍슬쩍 자꾸 흘겨보다.
1.
มองแว่บ ๆ, มองปราด ๆ:
เหลือบตามองบ่อย ๆ ผ่าน ๆ
-
2.
눈에 잠깐잠깐 자꾸 띄다.
2.
มองแว่บ ๆ, มองปราด ๆ:
เตะตาบ่อย ๆ ชั่วครู่
-
คำกริยา
-
1.
눈을 옆으로 돌려 자꾸 슬쩍슬쩍 쳐다보다.
1.
มองแว่บ ๆ, มองปราด ๆ:
เหลือบตาไปด้านข้างแล้วจ้องมองผ่าน ๆ บ่อย ๆ
-
คำกริยา
-
1.
눈을 옆으로 돌려 슬쩍슬쩍 자꾸 쳐다보다.
1.
มองแว่บ ๆ, มองปราด ๆ:
เหลือบตาไปด้านข้างแล้วจ้องมองบ่อย ๆ ผ่าน ๆ
-
-
1.
남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
1.
(ป.ต.)ใช้รอบ ๆ หูฟัง ; เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ผ่านหูไป, หูทวนลม, ไม่ตั้งใจฟัง:
ฟังผ่าน ๆ และไม่ใส่ใจคำพูดของผู้อื่น
-
คำวิเศษณ์
-
1.
좋아서 슬쩍 한 번 웃는 모양.
1.
(ยิ้ม)อย่างละไม, (ยิ้ม)อย่างกว้างละไม, (หัวเราะ)แหะ:
ลักษณะที่ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบ